Translation night

Tonight I’ve been translating  comics for the fanzine I’m making for the Angoulême comics festival.

Well, I did actually have almost all of the translation work done allready since I translate everything I post here on the blog. Convenient!

So this page (below) was the only one I hadn’t allready written en anglias.

I beleive I have a really stupid way of re-texting…

I scan the original with the handwritten text in swedish. Then I erase the text with the stamp-tool in photoshop. After that I print it and write the english text by hand on the printed copy.

Then finally I scan the printed copy again.

I think people in general might be adding the text in photoshop somehow. Using layers or something… These are strange words and ways for me.

It must be about 7 years ago that I learned how to use the stamp tool in photoshop. Since then it’s the only tool I use… ’cause it’s the only tool I know… I just stopped in my photoshop-developement after the stamp tool. I should sit my self down some day and get down with all the layershajt n stuff… Blahch. Can’t be bothered right now.

I gotzzz workzzz 2 do… ‘n ahm sooo t-h-y-hjurrred… glllrrbbllll…

nightynight honeys!

(she turns off the lights, crawls down under the covers… then a soft whisper, barely hearable, shivers in the darkness. Her voice is so thin now, but still she can’t hold it back anymore. They’ve been reading her blog, leaving comments and sending her e-mails and now she just has to say it; “h-h-hey you guys..?

I think I love you.”

insert tears welling up in her eyes here.)

9 thoughts on “Translation night

  1. nu är ju det här färg, vilket gör det lite annorlunda än bitmap.
    men snabbaste sättet att rensa text är nästan alltid pologonal lasso tool.
    Ibland är rektangelmarkeringen snabbast, men bara om man har en bra rektangel att rensa. (och ännu mer sällan cirkelmarkeringsverktyget).

    • ahh… var var du för fem timmar sedan… damn it. polongal är ett ord jag känner att jag inte kan ta till mig just nu.:/

      Men jag är snart klar på mitt eget gaaanska sega sätt.

      Du får ge mig en riktig photoshop-lektion ngn dag helt enkelt.
      Så kan jag tråna efter dig i verkligheten också… häh häh…

      G’natt på dig nu, du ljuva musa.
      Som musik är du för min själ.❤

  2. Haha!
    Jag skrev pologanol.
    Det såg jag inte förrän nu när jag läste ditt svar.
    Det var roligt.
    Polygonal heter det ju.
    Så kan det gå när man jobbar sent och inte orkar titta på vad man själv gör.
    Nåja.
    Använder du en wacom-penna (eller motsvarande (om det nu finns något annat)) så ställer du in så att ena knappen motsvarar mellanslag och den andra delete. Då behöver du aldrig röra annat än handen med pennan i, inte trycka på någon tangent eller byta till ett annat verktyg.
    Skitsmart.

    • Du är vaken sent precis som jag.
      Jag skriver också fel ibland om natten.
      Jag skriver även väldigt många bokstäver efter varandra ibland om natten.

      Min wacomplatta ligger i Stockholm och myser i sin ensamhet på storasysters skrivbord.
      Jag hann aldrig klicka in mig ordentligt på den, men jag är ganska sugen nu. Det skulle vara skönt just när jag sitter så där många timmar och pillar i photoshop som jag gjort igår och idag. Nu har jag i och för sig suttit och läst bloggar i typ två timmar. öööhhhrrr…. jag borde gå hem och sova lite nu.

      Kom hem snart Johan.

  3. du har dock stavat fel på både “pressure” och “chest”. och “thrills” är plural, vilket gör bisatsen till “make it all so worth it”, inte “makes it all so worth it”. alt. använd “thrill” i singular, vilket är mer korrekt engelska. korrekturläsning??

    • Åhmehhhååhhh… tyyypiiiiskt!
      Jaha, då får jag bränna hela skiten nu då.

      Häähäää, nääärå, jag photoshoppar’t väl eller nåt…🙂

      E-l-l-e-r så får det v-a-r-a lite fel.
      Det är ju ganska charmigt tänker jag… Jag älskar ju Julie Doucet’s stav och grammatik-fel!😀

      Den här serien ska faktiskt bara med till Angoulême-festivalen i fansin-form. Ska inte tryckas i massupplaga direkt…

      Men det är klart, om du vill korrläsa mina grejer är du självfallet hjärtligt välkommen! Jag tar så hjärtans gärna emot de gåvor som kommer till mig i livet.

    • f’rresten så hade det räckt med ett frågetecken efter “korrekturläsning”.
      Det där såg nästan lite argsint ut…
      Men bara nästan
      .
      Hade det varit tre frågetecken däremot, DÅ hade jag känt mig j-ä-t-t-e-k-r-ä-n-k-t. ;D

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s